| 单词 |
wash something ↔ down |
| 释义 |
wash something ↔ down wash something ↔ down → wash something ↔ down at wash1(PHRASAL VERB)wash something ↔ down |
| 随便看 |
- add fuel to the fire/flames
- add fuel to the flames
- addict
- addicted
- addiction
- addictions
- addictive
- addicts
- add in
- adding
- add in something
- add in sth
- Addis Ababa
- addisababa
- addis-ababa
- addis abeba
- addis-abeba
- addisabeba
- Addison, Joseph
- addison,joseph
- addison,-joseph
- addition
- additional
- additionally
- additions
- Normal response句子
- Journey's end句子
- Songbook句子
- Make play句子
- Runner bean句子
- Laying claim句子
- Business office句子
- Paper-cut句子
- Tyne句子
- Cessation of business句子
- 昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路
- 昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路
- 昨天已成过去,每天都是一个新的开始
- 昨天,象黑色的蛇
- 昨日之岛
- 昨日之日不可追,今日之日须臾期
- 昨日之日不可追,今日之日须臾期。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 昨日屋头堪炙手,今朝门外好张罗。|什么意思|大意|注释|出处|译文
- 昨见一少妇,行哭甚哀,声似贤节,意甚怜之。友人曰:“子得无视妇女乎?”曰:“非视也,见也。大都广衢之中,好丑杂沓,情态缤纷,入吾目者,千般万状,不可胜数也。吾何尝视?吾何尝不见?吾见此妇亦如不可胜数者而已。夫能使聪明不为所留,心志不为所引,如风声日影然,何害其为见哉?子欲入市而闭目乎?将有所择而见乎?虽然,吾犹感心也,见可恶而恶之,见可哀而哀之,见可好而好之。虽性情之正,犹感也,感则人,无感则天。
- 昭公二十年(晏子论和) 《春秋·左传》
- 昭发恭帕耶纳黎萨拉努瓦第翁
- 昭君出塞(全一折)
- 昭君出塞是什么意思
- 昭君墓
- 昭君怨》翻译|原文|赏析|评点
|