| 单词 |
defrock |
| 释义 |
Related topics: Religionde·frock /ˌdiːˈfrɒk $ -ˈfrɑːk/ verb [transitive] RRto officially remove a priest from his or her job because he or she did something wrong 免去〔犯错的牧师〕的圣职 —defrocked adjective→ See Verb tablede·frock verbChineseSyllable priest a her to or Corpus officially his remove from |
| 随便看 |
- brewers-dictionary-of-phrase-and-fable
- brewers dictionary of phrase and fable
- brewery
- brewing
- brews
- brew up
- Brezhnev, Leonid
- brezhnev,-leonid
- brezhnev,leonid
- -brian
- brian
- brian clough
- brianclough
- brian-clough
- brian friel
- brian-friel
- brianfriel
- brian lara
- brian-lara
- brianlara
- briar
- briars
- bribe
- bribed
- bribery
- Computational mathematics句子
- Carloading句子
- Feudalization句子
- Anaphylactogen句子
- Kinetin句子
- Tiresias句子
- Master of laws句子
- Master of architecture句子
- Twin-bedded句子
- Aegina句子
- 《彼君子兮,不素餐兮.》是什么意思,出处是出自哪里?
- 《彼富我仁 彼爵我义》原文|译文|文言文翻译
- 《彼富我仁,彼爵我义。》是什么意思|译文|出处
- 《彼岸世界·《亡灵书》》读后感|赏析
- 《彼得·乌斯季诺维奇·勃罗夫卡》的诗集介绍,人物资料简介
- 《彼得·史勒密尔的奇怪故事·沙米索》原文|读后感|赏析
- 《彼得·史莱米尔奇遇记》简析|介绍|赏析|鉴赏
- 《彼得堡·别雷》原文|读后感|赏析
- 《彼得大帝》简析|介绍|赏析|鉴赏
- 《彼得大帝 [俄罗斯]阿·托尔斯泰》读后感
- 《彼晨风,郁彼北林.未见君子,忧心钦钦.如何如何,忘我实多!》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《彼有失则正色而谏之,告我以过则速改而不惮,不以忤彼心而不言,不以逆我耳而不纳,不以巧辩饰其非,不以华辞文其失.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《彼此一丈夫》原文与赏析
- 《彼此名言绝,空中闻异香.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《彼此抽先局势平,傍人道死的还生.两边对坐无言语,尽日时间下子声》什么意思,原诗出处,注解
|