| 单词 |
ensnare |
| 释义 |
en·snare /ɪnˈsneə $ -ˈsner/ verb [transitive] 1 formalTRICK/DECEIVE to trap someone in an unpleasant or illegal situation, from which they cannot escape 使落入圈套,使落入陷阱ensnare in Young girls were ensnared in prostitution rings. 少女们落入了卖淫团伙的手中。2. to catch an animal in a trap 〔用陷阱〕捕获〔动物〕→ See Verb tableExamples from the Corpusensnare• Aphrodite using her power chiefly to ensnare and betray.• And there was nothing in his present circumstances likely to ensnare him in sensuality.• Benson, who was ensnared in the investment scandal, received a short prison term.• Park rangers found three deer that had become ensnared in traps.en·snare verbChineseSyllable unpleasant illegal Corpus or to someone trap in an |
| 随便看 |
- guffaw
- guffawed
- guffawing
- guffaws
- guggenheim museum
- guggenheim-museum
- guggenheimmuseum
- Guggenheim Museum, the
- guglielmo marconi
- guglielmo-marconi
- guglielmomarconi
- GUI
- guidance
- guide
- guidebook
- guidebooks
- guided
- guided missile
- guidedmissile
- guided-missile
- guided missiles
- guide dog
- guidedog
- guide-dog
- guide dogs
- Populate句子
- Electrical power句子
- Heat energy句子
- Hostelry句子
- Hands句子
- Worm句子
- Popular music句子
- Wool句子
- Swollen句子
- Popularization句子
- 《草径如蛇绾,茅庐比斗宽.》原诗出处,译文,注释
- 《草忆》蒋静波散文赏析
- 《草房子》作品解读
- 《草接寺桥牛笛近,日衔村树鸟行分》什么意思,原诗出处,注解
- 《草明·乘风破浪》原文|主题|赏析|概要
- 《草暖云昏万里春,宫花拂面送行人》什么意思,原诗出处,注解
- 《草暖云昏万里春,宫花拂面送行人.》原诗出处,译文,注释
- 《草木之精,能移我情.余嗜兰,每当花开,则终日静对,故伴兰如伴妾;余嗜菊,每当菊月,则朝夕瀹(yue悦)茗相看,故爱菊如爱友;余嗜梅,每入梅林,必穷其径之深曲处,故寻梅如寻幽人;余嗜柳,观其风条摇曳,辄想张绪当年,故攀柳如攀韵士.外此,则对牡丹如对轩冕,对海棠如对闺艳,对桃李如对门人小子,对松柏如对志士仁人.能移我情,而不移我情,是谓定情.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《草木之长,不见其有予而日修,为善日益也似之;砻(磨)磨之砥,不见其有夺而日薄,为不善日损也似之.然则君子无损乎?曰:君子损文以益质,小人损质以益名.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《草木先知春》王国梁散文赏析
- 《草木养心》刘梅花散文赏析
- 《草木子》作品简析与读后感
- 《草木子》的主要内容,《草木子》导读
- 《草木子》简介|鉴赏
- 《草木摇落露为霜》什么意思|全诗|出处|赏析
|