| 单词 |
flushed with success/excitement/pleasure etc |
| 释义 |
flushed with success/excitement/pleasure etc flushed with success/excitement/pleasure etc → flushed with success/excitement/pleasure etc at flushed(1) excited because you have achieved somethingflushed with success/excitement/pleasure etc |
| 随便看 |
- cut sb short
- cut sb some slack
- cut sb to the bone
- cut sb to the quick
- cut school
- cut short
- cut (somebody) a check
- cut somebody a check
- cut somebody dead
- cut somebody off
- cut somebody short
- cut somebody some slack
- cut somebody/something off
- cut somebody/something off
- cut-somebody/something-off
- cut somebody to the bone
- cut somebody to the quick
- cut somebody to the quick/bone
- cut some slack
- cut something away
- cut something off
- cut something short
- cut something to the bone
- cut something ↔ away
- cut sth away
- APP句子
- Filibuster句子
- Impetus句子
- Paradox句子
- Delectation句子
- Commensalism句子
- Pedagogy句子
- Creditable句子
- Monarchy句子
- Bill句子
- 《江文通集》作品简析与读后感
- 《江文通集》的主要内容,《江文通集》导读
- 《江旷春潮白,山长晓岫青》什么意思,原诗出处,注解
- 《江明片雨收,树暗一村幽.》原诗出处,译文,注释
- 《江昏气阴黑,雨落无朝暮.》原诗出处,译文,注释
- 《江春不肯留归客,草色青青送马蹄》什么意思,原诗出处,注解
- 《江春不肯留行客,草色青青送马蹄.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《江昱·清平乐》原文赏析
- 《江昱·湘月》原文赏析
- 《江暗雨欲来,浪白风初起.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《江月不随水流去,天风直送海涛来.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《江月不随流水去,天风常送海涛来.》原诗出处,译文,注释
- 《江月光如水,高楼思杀人.天边长作客,老去一沾巾》什么意思,原诗出处,注解
- 《江月去人只数尺,风灯照夜欲三更.》原诗出处,译文,注释
- 《江月去人只数尺,风灯照夜欲三更.沙头宿鹭联拳静,船尾跳鱼拨刺鸣》什么意思,原诗出处,注解
|