| 诗文 |
《冬天的道路》普希金诗赏析 |
| 释义 |
《冬天的道路》普希金诗赏析冬天的道路 1826 透过层层轻纱一般的薄雾 月亮洒下了它的幽光, 凄楚地照着一片林木, 照在那林边荒凉的野地之上。 在枯索的严冬的道路之上 三只猎犬拉着雪橇在奔跑, 一路上铃声叮当地响, 响着的是那么倦人的单调。 从车夫唱着的悠长的歌中 能听出他对乡土的某种心肠: 时而是粗野的欢乐, 时而是内心的细细的忧伤…… 看不见灯火,也看不见 那黝黑的茅屋,四周只有冰雪、荒地…… 只有一条里程在眼前 向我奔来,随后又向后退去…… 我厌倦,忧郁……明天,妮娜, 明天啊,我就会坐在炉火边 忘掉这一切,而且只把 亲爱的人儿看个不停。 我们将等待时钟滴滴嗒嗒 绕完这有节奏的一周, 等待午夜之后,讨厌的人们散去, 那时我们也不会分手。 我有点抑郁,妮娜:路是如此漫长, 我的车夫也已因困倦而沉默, 一路只有车铃在单调作响, 浓雾此时早已遮住了月亮的脸。 |
| 随便看 |
- 《无计驱愁得,还推到酒边.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《无论做何等人,总不可有势利气;无论习何等业,总不可有粗浮心》译文
- 《无论去与往,俱是梦中人》什么意思,原诗出处,注解
- 《无词的浪漫曲》作品分析
- 《无说处,闲愁极,怕流莺乳燕,得知消息》什么意思,原诗出处,注解
- 《无财之谓贫,学而不能行之谓病.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《无财非贫,无学乃为贫;无位非贱,无耻乃为贱;无年非夭,无述乃为夭;无子非孤,无德乃为孤。》译文与赏析
- 《无财非贫,无学乃为贫;无位非贱,无耻乃为贱;无年非夭,无述乃为夭;无子非孤,无德乃为孤》译文
- 《无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《无赖吕四》原文|赏析
- 《无赖夭桃面,平明露井东.春风为开了,却拟笑春风》什么意思,原诗出处,注解
- 《无赖;无聊;无谓》同义词与近义词
- 《无赦之国,其刑必平;多之国,其财必削.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《无身不善而怨人,无刑已至而呼天.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《无轻民事,惟难》原文与赏析
- 《无辜的建筑师》人生哲理小短文
- 《无辜的罪人·[俄国]亚·奥斯特罗夫斯基》作品提要|作品选录|赏析
- 《无辞让之心,非人也;无是非之心,非人也。》译文与赏析
- 《无边的土地·亚马多》原文|读后感|赏析
- 《无边落木萧萧下 不尽长江滚滚来》诗词名句鉴赏
- 《无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来.》什么意思|出处|翻译|用法例释
- 《无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来》什么意思,原诗出处,注解
- 《无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来.》原诗出处,译文,注释
- Beaty
- Interbreeding
- Abruption
- Readying
- Chicory
- Greeny
- Careerist
- Cummings
- Bell-bottomed
- Lockstep
- Soap dispenser
- Bid up
- Zero error
- Reflectivity
- Language school
- be the trigger (point) (for something)
- be the trigger point for something
- be the trigger point for sth
- be the very image of
- be the very image of sb
- be the very image of somebody
- be the (very/living/spitting) image of somebody
- be the wrong side of
- be the wrong side of forty
- be the wrong side of thirty
- be the wrong side of thirty/forty etc
- be the wrong way around
- be the wrong way round
- be the wrong way round/around
- be thick as thieves
|