| 诗文 |
杜立明《红二十五军长征断章》 |
| 释义 |
杜立明《红二十五军长征断章》何家冲的最后一个夜晚 明天就出发了,秋夜深寒 三千个战士做了三千个不一样的梦 天空的星星掉下来 抵达每一个战士的额顶 明天就出发了,秋天打开一道门 我们将陆陆续续 像一群高贵的马匹 奔向广阔光亮的草原 把这个小山村的名字带走 每个人带着它的一部分,温暖,潮湿 像雨后的清晨 何家冲,它一定也记着我们每一个人 每个不一样的表情 篝火灭了,因为它燃烧过 像来自未来红色的风 八十年了,最后那个夜晚还活着 在我们的耳朵里寂静地轰鸣 战斗着老去,像十三岁的孩子一样纯净 今晚,我们安静如同一个梦 像一个儿子远行之前 沉默无聲 明天就要走了,秋夜安宁 把每一颗星星擦拭明亮 打包带着,这世界总有一些地方依然黑暗 负责擦亮星星的人群 即便死去,一定是最后一个灵魂 带着三千铁甲 从今夜之后,我们是三千粒种子 到哪里都可以种下去 长成一棵棵不屈的银杏树 一座座山峰 长成你未来理想的样子 你仰望光明的那一双眼睛 庾家河药铺 一个人病了,一个国家病了 三千人集合在这小小的山谷 讨一服对症的中药 党参,枸杞,山药 加上一根根像枪一样的玉米 加上深秋的露水 用三千人的鲜血熬三个昼夜 三千男女都是传说里的药引子 每一个都敢赴汤蹈火 红二十五军是药引的名字 苍鹰在天空写作 河流在山谷里作诗 战士们用两只脚掌和大地讲话 八十年后,我扛着红旗 站在庾家河药铺的门口 想象着一颗子弹迎面向我飞来 这一路上我看到了太多 药铺里原来早就空空如也 我们睡在麦田里 这黑色的麦子还没有开口 这一天的行军,如同灵魂的流浪 喝下最后一碗野菜汤 就躺下吧,把草鞋摆放在身旁 梦见它长成一个巨大的船 我们睡在麦地里,这金黄的麦子 还发着光亮 这一仗之后我们缴获了枪和马匹 吃了一顿久违的干粮 我们躺下,梦见麦子长在我的身上 奔跑的麦子 每个麦穗都酝酿着理想 我们睡在麦地里,火红的麦子 像火红的死亡 我掉队了,身体收获了三处刀伤 一个人睡在孤独的麦地上 鹰在天空停留 伤口长出来疼,长出来农夫的愿望 我把自己安在弓箭之上 我们睡在麦地里,空空的麦子 多么像一无所有的国王 马匹站立着,我们躺下 星空,树叶和鸟的翅膀掉进来 睡在麦地里,一直睡到 我们也成为了倔强的金黄 和尘世里的不安对视 |
| 随便看 |
- 《取消·废除》同义词与近义词
- 《取火》鉴赏
- 《取缔》同义词与近义词
- 《取缔;取消》同义词与近义词
- 《取而代之》出处与译文翻译,成语故事《取而代之》意思解读
- 《取诸人以为善,是与人为善者也.故君子莫大乎与人为善.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《取财有道》原文与赏析
- 《取金之时,不见人。》是什么意思|译文|出处
- 《取长补短》出处与译文翻译,成语故事《取长补短》意思解读
- 《取长补短》原文与赏析
- 《取长补短》释义与出处
- 《取长补短,求同存异》成语意思解释与出处|例句
- 《受》字义,《受》字的字形演变,小篆隶书楷书写法《受》
- 《受不得穷,立不得品.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《受之未尝形色》原文、注释、译文、赏析
- 《受人之恩,绝口不言,少不如意,怨恨不已,此等人岂可为友.》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《受人之托,忠人之事.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《受人之托,终人之事.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《受人者畏人,予人者骄人》什么意思,出自哪里,注释,句意,翻译
- 《受任于败军之际,奉命于危难之间.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《受伤的小鸟》剧情简介|鉴赏|观后感
- 《受国之垢,是谓社稷主。》是什么意思|译文|出处
- 《受国之诟,是谓死稷主,受国不祥,是谓天下王.》出自哪里,什么意思,注释,句意,翻译
- 《受宠若惊》释义与出处
- 《受尽荣华》原文|赏析
- Facial tissue
- Free-thinking
- Facial nerve
- Germanic language
- Stand corrected
- Home court
- Hobbs
- In a position to
- Cardio-
- Ana-
- Enjoining
- Two times
- Autopolyploid
- Code word
- Cocurrent
- put the lid on sth
- put the mockers on
- put the mockers on something
- put the mockers on sth
- put the pedal to the metal
- put the record straight
- put the roses back in cheeks
- put the roses back in sb cheeks
- put the roses back in somebody's cheeks
- put the screws on
- put the screws on sb
- put the screws on somebody
- put the skids under
- put the skids under something
- put the skids under sth
|